home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 April / PCWorld_2008-04_cd.bin / temacd / pspad / pspad453inst_cz(2).exe / {app} / Lang / Slovensky.ini < prev   
Encoding:
INI File  |  2007-11-28  |  47.1 KB  |  1,196 lines

  1. ; Slovak localization for PSPad text editor $Revision: 1.39 $
  2. ; Translation: Mgr. Jan Skokßnek, http://www.kivi.sk
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. [Author]
  5. Name=Mgr. Jan Skokßnek
  6. E-mail=mlist@seznam.cz
  7. WWW=http://www.kivi.sk
  8.  
  9. [Common]
  10. DefaultCharset=238
  11. DefaultFont=MS Shell Dlg
  12.  
  13. [Action List]
  14. aAbout_Caption=&O programe...
  15. aAbout_Hint=Zobrazφ informßcie o programe
  16. aAddDiacritic_Caption=Dopl≥ diaktritiku
  17. aAddFile_Caption=Pridaj do projektu
  18. aAddFile_Hint=Pridß aktußlny s·bor do projektu
  19. aAddFilesToFolder_Caption=Pridaj s·bory...
  20. aAddFolder_Caption=Nov² prieΦinok
  21. aAddFolder_Hint=Vytvorenie novΘho prieΦinka
  22. aAllToASCII_Caption=Odstrß≥ &diakritiku
  23. aAllToASCII_Hint=Odstrßni diakritickΘ znamienka
  24. aASCII_Caption=Tabu╛ka &ASCII...
  25. aASCII_Hint=Zobrazφ tabu╛ku ASCII
  26. aAutoCompl_Caption=AutomatickΘ dokonΦovanie
  27. aAutoRefresh_Caption=AutomatickΘ znovunaΦφtanie
  28. aBaseCalc_Caption=PrepoΦet Φφseln²ch s·stav...
  29. aBlockAlign_Caption=Zarovnaj obojstranne
  30. aBlockCenter_Caption=Zarovnaj na stred
  31. aBlockLeft_Caption=Zarovnaj v╛avo
  32. aBlockRight_Caption=Zarovnaj doprava
  33. aBlockSelect_Caption=VyznaΦenie textu
  34. aBlockSum_Caption=V²poΦty vo vyznaΦenom texte
  35. aBlockToTemplate_Caption=è&abl≤na z vyznaΦenΘho textu
  36. aBlockToTemplate_Hint=Vytvorφ Üabl≤nu z vyznaΦenΘho textu
  37. aBugReport_Caption=Ohlßsi¥ chybu
  38. aCapitalize_Caption=PrvΘ &pφsmenß ve╛kΘ
  39. aCapitalize_Hint=Vo vyznaΦenom texte alebo v celom s·bore zmenφ prvΘ pφsmenß vÜetk²ch slov na ve╛kΘ, ostatnΘ na malΘ.
  40. aClipMon_Caption=Monitoruj schrßnku
  41. aCLipRun_Caption=Spusti¥ Üabl≤nu
  42. aClipShow_Caption=Zoznam Üabl≤n
  43. aClose_Caption=&Zatvor
  44. aClose_Hint=Zatvorφ aktußlny s·bor
  45. aCloseAll_Caption=Zatvor vÜetko
  46. aCloseAll_Hint=Zatvorφ vÜetky otvorenΘ s·bory
  47. aCMDWindow_Caption=Prφkazov² riadok
  48. aCodeExplorer_Caption=Prieskumnφk k≤du
  49. aCodeFormat_Caption=Formßtuj k≤d...
  50. aColorSelect_Caption=V²ber farby
  51. aColorSelect_Hint=Otvorφ dial≤govΘ okno v²beru farby
  52. aComment_Caption=Pridaj komentßr
  53. aCompile_Caption=Kompiluj
  54. aCompile_Hint=Spustφ extern² kompilßtor
  55. aCopy_Caption=&Kopφruj
  56. aCopy_Hint=Skopφruje vyznaΦen² text do schrßnky
  57. aCopyLine_Caption=Skopφruj riadok
  58. aCSSToInLine_Caption=Preformßtova¥ riadkov² CSS
  59. aCSSToStructure_Caption=Preformßtova¥ Ütrukturovan² CSS
  60. aCSVImport_Caption=Import z CSV
  61. aCut_Caption=&Vystrihni
  62. aCut_Hint=Vystrihne vyznaΦen² text a vlo₧φ ho do schrßnky
  63. aDateTime_Caption=Vlo₧ dßtum a Φas
  64. aDateTime_Hint=Na poziciu kurzora vlo₧φ dßtum a Φas
  65. aDateTimeDialog_Caption=Nastavenie formßtu dßtumu a Φasu...
  66. aDecToHex_Caption=Desiatkovß -> Hexadecimßlna
  67. aDelete_Caption=&Vyma₧
  68. aDelete_Hint=Vyma₧e vyznaΦen² text
  69. aDelFolder_Caption=Odstrß≥ prieΦinok
  70. aDelFolder_Hint=Vyma₧e prieΦinok
  71. aDelMark_Caption=ZruÜi¥ zßlo₧ku
  72. aDelMarks_Caption=ZruÜi¥ vÜetky zßlo₧ky
  73. aDiffFile_Caption=Porovnaj s in²m s·borom...
  74. aDiffGoto_Caption=Zobraz zdroj
  75. aDiffSame_Caption=Porovnaj s ulo₧en²m obsahom s·boru
  76. aDropper_Caption=Kvapkadlo
  77. aDropper_Hint=Zoberie vzorku farby z bodu obrazovky
  78. aEvalExpression_Caption=Vyhodnotenie v²razu
  79. aExit_Caption=&Koniec
  80. aExit_Hint=UkonΦenie programu
  81. aExitEsc_Caption=UkonΦenie pomocou ESC
  82. aExpClipHTML_Caption=Export do schrßnky v &HTML
  83. aExpClipHTML_Hint=Vyexportuje s·bor alebo vybran² text do schrßnky vo formßte HTML
  84. aExpClipRTF_Caption=Export do schrßnky v &RTF
  85. aExpClipRTF_Hint=Vyexportuje s·bor alebo vyznaΦen² text do schrßnky vo formßte RTF
  86. aExpClipTeX_Caption=Export do schrßnky v &TeX
  87. aExpClipXHTML_Caption=Export do schrßnky v &XHTML
  88. aExport_Caption=&Export...
  89. aExport_Hint=Vyexportuje text do formßtu RTF alebo HTML
  90. aFilesSearch_Caption=H╛adaj/nahra∩ v s·boroch...
  91. aFilesSearch_Hint=H╛adanie/zßmena textu v s·boroch
  92. aFind_Caption=&H╛adaj...
  93. aFind_Hint=H╛adanie re¥azca v texte
  94. aFindNext_Caption=H╛adaj &∩alej
  95. aFindNext_Hint=Vyh╛adß dalÜφ v²skyt re¥azca v texte
  96. aFindPrev_Caption=H╛adaj &predchßdzaj·ce
  97. aFindPrev_Hint=H╛ada¥ predchßdzaj·ci v²skyt zadanΘho v²razu
  98. aFindPrevWord_Caption=Predchßdzaj·cφ v²skyt slova pod kurzorom
  99. aFindWord_Caption=╧alÜφ v²skyt slova pod kurzorom
  100. aFont_Caption=&Pφsmo...
  101. aFont_Hint=Zmena pφsma
  102. aGoogleSearch_Caption=Hlada¥ na Google...
  103. aGotoLine_Caption=Cho∩ na riadok...
  104. aGotoLine_Hint=Skok na zadan² riadok v s·bore
  105. aGUID_Caption=Identifikßtor GUID
  106. aGUID_Hint=Na pozφciu kurzora vlo₧φ identifikßtor GUID
  107. aHexToDec_Caption=Hexadecimßlna -> Desiatkovß
  108. aHexView_Caption=Hexadecimßlne
  109. aHLSett_Caption=Nastavenie zv²raz≥ovaΦov...
  110. aHTMLCompress_Caption=S&komprimuj HTML k≤d
  111. aHTMLCompress_Hint=ZmenÜφ ve╛kos¥ HTML k≤du bez d⌠sledkov na jeho funkΦnosti
  112. aHtmlCheck_Caption=Kontrola HTML
  113. aHTMLPrev_Caption=Nßh╛ad HTML strßnky
  114. aHTMLPrev_Hint=Ukß₧e vzh╛ad HTML strßnky v internom prezeraΦi
  115. aHTMLReformat_Caption=Preformßtuj &HTML k≤d
  116. aHTMLReformat_Hint=Spreh╛adnφ HTML k≤d
  117. aHTMLSelTag_Caption=OznaΦ TAG
  118. aIncSearch_Caption=H╛adaj s &prφrastkom
  119. aIncSearch_Hint=Vyh╛adßvanie pomocou postupne zadßvanΘho re¥azca
  120. aIndent_Caption=&Zv∞tÜi odsadenie
  121. aIndent_Hint=ZvetÜφ odsadenie vyznaΦenΘho textu
  122. aInfo_Caption=Informßcie o s·bore
  123. aInserFile_Caption=V&lo₧ z inΘho s·boru...
  124. aInserFile_Hint=Vlo₧φ obsah inΘho s·boru na pozφciu kurzora
  125. aInsertText_Caption=Vlo₧ text do riadkov...
  126. aInvertCase_Caption=Inverzne
  127. aJoinLine_Caption=Spoj riadky
  128. aJoinLine_Hint=Spojφ vyznaΦenΘ riadky do jednΘho
  129. aLangHelp_Caption=Pomocnφk zv²raz≥ovaΦa
  130. aLastUserConvertor_Caption=Pou₧i zvolen² konvertor
  131. aLineNum_Caption=╚φs&la riadkov
  132. aLineNum_Hint=Zobrazφ alebo skryje Φφsla riadkov
  133. aLogWindow_Caption=Zobraz/Skry LOG
  134. aLoremIpsum_Caption=Lorem Ipsum generßtor
  135. aLowerCase_Caption=Na &malΘ pφsmenß
  136. aLowerCase_Hint=Zmenφ pφsmenß vo vyznaΦenom texte alebo v celom s·bore na malΘ
  137. aMacroMgr_Caption=Makro mana₧Θr
  138. aMacroPlay_Caption=Spus¥ makro
  139. aMacroPlay_Hint=Vykonß zaznamenanΘ makro
  140. aMacroRecord_Caption=Zßznam makra
  141. aMacroRecord_Hint=Zahßj/ukonΦi zßznam makra
  142. aMailContents_Caption=Ako obsah e-mailu
  143. aMailContents_Hint=Z otvorenΘho s·boru vytvorφ text poÜty
  144. aMailFile_Caption=Ako prφlohu e-mailu
  145. aMailFile_Hint=Otvoren² s·bor odoÜle ako prφlohu e-mailu
  146. aMarkDown_Caption=Nasleduj·ca zßlo₧ka
  147. aMarkList_Caption=Zoznam zßlo₧iek
  148. aMarkList_Hint=Zobrazφ zoznam zßlo₧iek
  149. aMarkUp_Caption=PredoÜlß zßlo₧ka
  150. aMatchBracket_Caption=Zßtvorka do pßru
  151. aMatchBracket_Hint=Nßjs¥ druh· zßtvorku z pßru
  152. aMD5Gen_Caption=OdtlaΦok MD5
  153. aMoveAs_Caption=Presu≥ ako...
  154. aNew_Caption=&Nov²
  155. aNew_Hint=Otvor nov² s·bor
  156. aOpen_Caption=&Otvor...
  157. aOpen_Hint=Otvorφ s·bor
  158. aOpenCopy_Caption=Otvor pod menom
  159. aOpenHex_Caption=Otvor v &HEXA editore
  160. aOpenSame_Caption=Otvor k≤piu
  161. aOpenSelected_Caption=Otvor z vyznaΦenΘho textu
  162. aOpenSelected_Hint=Otvorφ s·bor, ktorΘho nßzov je urΦen² vyznaΦen²m textom.
  163. aOpenWWWFile_Caption=Otvor s·bor z internetu...
  164. aPageSetup_Caption=Nastavenie strany...
  165. aPaste_Caption=V&lo₧
  166. aPaste_Hint=Vlo₧φ text zo schrßnky na pozφciu kurzora
  167. aPasteHTML_Caption=Vlo₧i¥ ako HTML
  168. aPasteNoMove_Caption=Vlo₧it a nepresun·¥ kurzor
  169. aPrint_Caption=&TlaΦ
  170. aPrint_Hint=VytlaΦ otvoren² s·bor
  171. aPrintPrev_Caption=&Nßh╛ad pred tlaΦou
  172. aPrintPrev_Hint=Ukß₧e, ako bude vyzera¥ s·bor po vytlaΦenφ
  173. aPrintSetup_Caption=Nastavenie tlaΦiarne...
  174. aProjAddOpen_Caption=Pridaj otvorenΘ s·bory
  175. aProjAddOpen_Hint=Pridß do projektu vÜetky otev°enΘ s·bory
  176. aProjFolderClose_Caption=Zatvor s·bory v prieΦinku
  177. aProjFolderOpen_Caption=Otvor s·bory v prieΦinku
  178. aProjFromDir_Caption=Projekt z prieΦinka
  179. aProjInfo_Caption=Informßcie o projekte
  180. aProjInfo_Hint=Informßcie o projekte
  181. aProjMainFile_Caption=Hlavn² s·bor projektu
  182. aProjNew_Caption=Nov² projekt
  183. aProjNew_Hint=Otvor nov² projekt
  184. aProjOpen_Caption=Otvor projekt
  185. aProjOpen_Hint=Otvorφ existuj·ci projekt
  186. aProjSave_Caption=Ulo₧ projekt
  187. aProjSave_Hint=Ulo₧enie otvorenΘho projektu
  188. ;;Translate
  189. aProjSaveas_Caption=Ulo₧it projekt jako...
  190. ;;Translate
  191. aProjSaveas_Hint=Ulo₧it otev°en² projekt jako...
  192. aProjSettings_Caption=Nastavenie projektu
  193. aProjShow_Caption=Projekt
  194. aProjShow_Hint=Zobrazφ/kryje strom projektov
  195. aReadOnly_Caption=Iba na Φφtanie
  196. aReadOnly_Hint=Zamkne s·bor iba na Φφtanie
  197. aRedo_Caption=Odvolaj z&ruÜenie
  198. aRedo_Hint=Odvolß zruÜenie poslednej zmeny
  199. aReformat_Caption=Preformßtova¥ text
  200. aReformat_Hint=Preformßtuje vyznaΦen² text pod╛a zadanΘho okraja
  201. aReformat2_Caption=Preformßtova¥ (odsek=krßtky riadok)
  202. aReformat2_Hint=Preformßtuje vyznaΦen² text pod╛a zadanΘho okraja. Za koniec odseku sa pova₧uje krßtky riadok.
  203. aRegistr_Caption=Nastavenie programu...
  204. aRegistr_Hint=Otvorφ dial≤govΘ okno s nastaveniami programu
  205. aRemoveBlankLines_Caption=Odstrß≥ prßzdne riadky
  206. aRemoveFile_Caption=Odstrß≥ z projektu
  207. aRemoveFile_Hint=Odstrßni s·bor z projektu
  208. aRemoveRedundantBlank_Caption=Odstrß≥ nadbytoΦnΘ prßzdne riadky
  209. aRemoveSpaces_Caption=Odstrß≥ nadbytoΦnΘ mezery...
  210. aRemoveSpaces_Hint=Otvorφ dial≤govΘ okno odstra≥ovania prebytoΦn²ch medzier
  211. aRemoveTags_Caption=Odstrß≥ tagy
  212. aRemovetags_Hint=Vytvorφ nov² TXT s·bor obsahuj·ci iba text bez tagov
  213. aReOpen_Caption=OpΣtovne ot&vor
  214. aReOpen_Hint=Znovu naΦφta u₧ otvoren² s·bor
  215. aRepeatLastAction_Caption=Opakuj posledn² prφkaz
  216. aReplace_Caption=Na&hra∩...
  217. aReplace_Hint=Nahradφ zadan² re¥azec znakov in²m
  218. aResolveColor_Caption=Ukß₧ farbu
  219. aRollBar_Caption=Pravφtko
  220. aRTFImport_Caption=Import z RTF
  221. aSave_Caption=&Ulo₧
  222. aSave_Hint=Ulo₧ aktußlne otvoren² s·bor
  223. aSaveAll_Caption=Ulo₧ vÜetko
  224. aSaveAll_Hint=Ulo₧φ zmeny vo vÜetk²ch odvoren²ch s·boroch
  225. aSaveAs_Caption=Ulo₧ &ako...
  226. aSaveAs_Hint=Ulo₧ aktußlne otvoren² s·bor pod in²m menom
  227. aSaveAsPlugin_Caption=Ulo₧i¥ pomocou plugina...
  228. aSaveBlock_Caption=Ulo₧ vyznaΦen² text ako...
  229. aSaveSameTime_Caption=Ulo₧ bez zmeny Φasu
  230. aSaveToFTP_Caption=Ulo₧i¥ na FTP
  231. aSelectAll_Caption=O&znaΦ vÜetko
  232. aSelectAll_Hint=VyznaΦφ text celΘho s·boru
  233. aSelectNext_Caption=╧alÜie okno
  234. aSelectNext_Hint=Prechod do ∩alÜieho otvorenΘho s·boru
  235. aSelectPrew_Caption=Predchßdzaj·ce okno
  236. aSelectPrew_Hint=Prechod do predchßdzaj·ceho s·boru
  237. aSelMatchBracket_caption=OznaΦ text medzi zßtvorkami
  238. aSelString_Caption=VyznaΦ re¥azec
  239. aSendToDisk_Caption=Na disketu A:
  240. aSendToDisk_Hint=Otvoren² s·bor ulo₧φ priamo na disketu A:
  241. aSentensize_Caption=Ve╛kΘ pφsmeno na zaΦiatku viet
  242. aSetMain_Caption=Hlavn² s·bor
  243. aSetMark_Caption=Nastavi¥ zßlo₧ku
  244. aShellOpen_Caption=&Otvor v programe
  245. aShellOpen_Hint=Otvorφ zobrazen² s·bor v externom programe
  246. aShowControlBar_Caption=Zobraz/skry panel
  247. aShowOEM_Caption=Ukß₧ znaky MS DOS
  248. aShowSpecChar_Caption=NetlaΦite╛nΘ znaky
  249. aShowSpecChar_Hint=Zobrazφ/skryje znaky medzier, ukonΦenia riadkov...
  250. aSort_Caption=Zora∩...
  251. aSortFiles_Caption=Zora∩ pod╛a nßzvu
  252. aSpell_Caption=Kontrola pravopisu
  253. aSpell_Hint=Kontrola pravopisu
  254. aSpellCheck_Caption=Pravopis
  255. aSpellSett_Caption=Nastavenie pravopisu...
  256. aStayOnTop_Caption=V₧dy hore
  257. aStayOnTop_Hint=V₧dy hore
  258. aSwapLineAbove_Caption=Zameni¥ s vyÜÜφm riadkom
  259. aSwapLineBellow_Caption=Zameni¥ s ni₧Üφm riadkom
  260. aSwitchLog_Caption=Prechod editor/LOG
  261. aSyntax_Caption=&Syntax
  262. aSyntax_Hint=Zapne alebo vypne zv²raz≥ovanie syntaxe
  263. aSyntaxChange_Caption=Zme≥ syntax...
  264. aSyntaxChange_Hint=Zmenφ zv²raz≥ovanie syntaxe na in² formßt
  265. aSysEdit_Caption=&SystΘmovΘ s·bory
  266. aSysEdit_Hint=Editßcia s·borov Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI a Win.INI
  267. aTabToSpaces_Caption=Tabulßtory na medzery
  268. aTabToSpaces_Hint=Nahradφ vÜetky tabulßtory medzerami
  269. aTagToLowercase_Caption=Tagy mal²mi pφsmenami
  270. aTagToLowercase_Hint=Pφsmo v HTML tagoch zmenφ na malΘ pφsmenß
  271. aTagToUpperCase_Caption=Tagy ve╛k²mi pφsmenami
  272. aTagToUpperCase_Hint=Pφsmo v HTML tagoch zmenφ na ve╛kΘ pφsmenß
  273. aTextToHTML_Caption=Text na HTML
  274. aToJScript_Caption=V²ber na JavaScript
  275. aToPHP_Caption=V²ber na PHP premenn·
  276. aTopStyle_Hint=Editova¥ CSS s·bor alebo vyznaΦen² text v TopStyle
  277. aUndo_Caption=&ZruÜ
  278. aUndo_Hint=ZruÜφ naposledy vykonan· operßciu. Mo₧no zruÜi¥ a₧ 1024 posledn²ch ·konov
  279. aUnIndent_Caption=Z&menÜi odsadenie
  280. aUnIndent_Hint=ZmenÜφ odsadenie vyznaΦenΘho textu
  281. aUnQuote_Caption=Z vyznaΦenΘho textu &odstrß≥ znak citßcie
  282. aUnQuote_Hint=Vo vybranom texte odstrßni zo zaΦiatkov riadkov znak ">"
  283. aUpperCase_Caption=Na &ve╛kΘ pφsmenß
  284. aUpperCase_Hint=Zmenφ pφsmenß vo vyznaΦenom texte alebo v celom s·bore na ve╛kΘ
  285. aUserConvertors_Caption=Konvertory...
  286. aUserHL_Caption=Vlastn² zv²raz≥ovaΦ...
  287. aVars_Caption=U₧φvate╛skΘ premennΘ
  288. aWindCascade_Caption=Kaskßda
  289. aWindSplitHoriz_Caption=Rozdeli¥ horizontßlne
  290. aWindSplitVert_Caption=Rozdeli¥ vertikßlne
  291. aWindTile_Caption=Dla₧dice
  292. aWindTileHoriz_Caption=Pod sebou
  293. aWindTileVert_Caption=Ved╛a seba
  294. aWordWrap_Caption=&Zalom riadky
  295. aWordWrap_Hint=Zalomφ riadky dlhÜie, ako Üφrka strany
  296. aWWW_Caption=&Domovskß strßnka programu
  297. aWWW_Hint=Pripojφ sa na domovskΘ strßnky programu, na ktor²ch m⌠₧ete zφska¥ najvnovÜiu verziu programu PSPad.
  298.  
  299. [Main Menu]
  300. lSQLDialect_Caption=SQL dialekt:
  301. mActLine_Caption=Zv²razni aktußlny riadok
  302. mAllPanels_Caption=VÜetky panely
  303. mBlockCol_Caption=Stσpcov²
  304. mBlockFormat_Caption=Formßtovanie vyznaΦenΘho textu
  305. mBlockKind_Caption=Typ vyznaΦenia textu (oznaΦenia bloku)
  306. mBlockLine_Caption=Riadkov²
  307. mBlockNormal_Caption=Normßlny
  308. mCloseLeft_Caption=Zatvor z╛ava
  309. mCloseNonActive_Caption=Zatvor vÜetky okrem aktußlneho
  310. mCloseRight_Caption=Zatvor sprava
  311. ;;Translate
  312. mCompareWithTab_Caption=Porovnat s aktivnφ zßlo₧kou
  313. mControlPanel_Caption=Sp·Ü¥anie
  314. mCopyFileName_Caption=Nßzov s·boru do schrßnky
  315. mCP1250_Caption=Windows (CP1250)
  316. mCP852_Caption=Latin II (CP852)
  317. mCP895_Caption=Kamenick²ch (CP895)
  318. mCPAUTO_Caption=Automatickß detekcia CP
  319. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  320. mEdit_Caption=┌&pravy
  321. mEditPanel_Caption=┌pravy
  322. mEditTemplate_Caption=┌prava Üabl≤n
  323. mExport_Caption=Export
  324. mFile_Caption=&S·bor
  325. mFind_Caption=Vyh╛adßvanie
  326. mFormat_Caption=&Formßt
  327. mForum_Caption=F≤rum PSPad na internete
  328. mGotoBookMark_Caption=Cho∩ na zßlo₧ku
  329. mHelp_Caption=Po&mocnφk
  330. mHelpContents_Caption=Pomocnφk programu PSPad
  331. mHelpFAQ_Caption=╚asto opakovanΘ otßzky
  332. mHelpChanges_Caption=Popis zmien
  333. mHelpOnline_Caption=Pomocnφci na internete
  334. mHTML_Caption=HTML
  335. mHTMLConv_Caption=Konverzie
  336. mHTMLPrev2_Caption=Nßh╛ad HTML z web servera
  337. mCharCase_Caption=Ve╛kos¥ pφsmen
  338. mInsertSpecial_Caption=Vlo₧ inak
  339. mLineOperation_Caption=Operßcie s riadkami
  340. mLockIt_Caption=Synchronizova¥ posuv
  341. ;;Translate
  342. mLogCopyAll_Caption=Zkopφrovat vÜe
  343. mMacro_Caption=Makro
  344. mMainPanel_Caption=Hlavn² panel
  345. mNoPanels_Caption=Äiadny panel
  346. mNoSuggest_Caption=(bez nßvrhov)
  347. mOpenRecent_Caption=Otvor inak/Doteraz otvorenΘ
  348. mPanels_Caption=Panely nßstrojov
  349. mProject_Caption=Projekty
  350. mProjNormOpen_Caption=Otvor ako text
  351. mProjPanel_Caption=Projekt
  352. mProjShellOpen_Caption=Otvor v Ütandardnom programe
  353. mProjSysmenu_Caption=SystΘmovΘ menu
  354. mRename_Caption=Premenova¥
  355. mSaveWindowPos_Caption=ZapamΣta¥ polohu hlavnΘho okna
  356. mScripts_Caption=Skrip&ty
  357. mScriptsRecompile_Caption=Rekompilßcia skriptov
  358. mSetBookMark_Caption=Vytvor zßlo₧ku
  359. mSettings_Caption=Nastavenie
  360. mShellOpen_Caption=Otvor v programe
  361. mSpecConvert_Caption=èpecißlne konvertory
  362. mTextDiff_Caption=Porovanie obsahu s·boru
  363. mTools_Caption=&Nßstroje
  364. mToolsOnline_Caption=Nßstroje na internete
  365. mTrayRestore_Caption=Obnov predoÜl² stav
  366. mTrayRestoreEmpty_Caption=Obnovi¥ prßzdny
  367. mUserShortCut_Caption=KlßvesovΘ skratky
  368. mView_Caption=&Ukß₧
  369. mViewPanel_Caption=Vzh╛ad
  370. mWindow_Caption=&Okno
  371. mWWWVersion_Caption=Zisti¥ verziu na internete
  372. tbFSCollapse_Hint=Zaba╛ vÜetko
  373. tbFSExpand_Hint=Rozba╛ vÜetko
  374. tbfsList_Hint=Prenes v²sledky do novΘho s·boru
  375. tbfsOpen_Hint=Otvor vÜetky s·bory
  376. tbFTPListLog_Hint=Prφkaz LIST do logu
  377. tbFTPMailLog_Hint=OdoÜli FTP LOG mailom
  378. tsFileFind_Caption=V²sledok h╛adania v s·boroch
  379. tsSearch_Caption=V²sledok h╛adania
  380.  
  381. [General Strings]
  382. rs_AddToProject=Prida¥ s·bor "%s" do projektu?
  383. rs_AktVersion=Pou₧φvate aktußlnu verziu:
  384. rs_All=&VÜetko
  385. rs_AllFiles=VÜetky s·bory
  386. rs_Apply=Pou₧i¥
  387. rs_ASCIITable=Tabu╛ka ASCII
  388. rs_ASCIITitleLine=Tabu╛ka ASCII     k≤dovß strßnka Windows 1250      vytlaΦenΘ programom PSPad
  389. rs_Asterisk=Info
  390. rs_AttribInfo=S·bor mß nastavenΘ atrib·ty: %s
  391. rs_BadExpression=Nesprßvne zadan² v²raz na h╛adanie
  392. rs_BlockConfirm=Chcete naozaj vykona¥ akciu "%s" v celom s·bore?
  393. rs_Bookmark=Zßlo₧ka
  394. rs_Cancel=&Storno
  395. rs_CannotOpenFile=S·bor %s nemo₧no otvori¥
  396. rs_Center=V strede
  397. rs_ClipNoHTML=Schrßnka neobsahuje formßt HTML
  398. rs_Close=Koniec
  399. rs_CloseAllFiles=Zatvori¥ vÜetky otvorenΘ s·bory?
  400. rs_CloseAllquestion=Naozaj zatvori¥ vÜetky otvorenΘ s·bory?
  401. rs_CloseProject=Zatvori¥ aj projekt?
  402. rs_CodePage=K≤dovanie:
  403. rs_CompError=PoΦas prßce kompilßtora sa objavila chyba. Chcete upravi¥ nastavenie kompilßtora?
  404. rs_ConfirmCloseApp=Naozaj ukonΦi¥ PSPad?
  405. rs_ConfirmDelete=Naozaj vymazat "%s" ?
  406. rs_ContBegin=PokraΦova¥ v h╛adanφ od zaΦiatku s·boru?
  407. rs_ContEnd=PokraΦova¥ v h╛adanφ od konca s·boru?
  408. rs_CPLast=Pod╛a nastavenia v menu Formßt
  409. rs_CPLat=Latin II (CP852)
  410. rs_CPWin=Windows (CP1250)
  411. rs_Default=ètandardn²
  412. rs_DefaultKeys1=Naozaj chcete nastavi¥ predvolenΘ hodnoty klßvesov²ch skratiek?
  413. rs_DefaultKeys2=PredvolenΘ hodnoty sa prejavia po opΣtovnom spustenφ programu
  414. rs_DelAllMarks=Naozaj zruÜi¥ vÜetky neΦφslovanΘ zßlo₧ky?
  415. rs_DeleteHistory=Chcete naozaj vymaza¥ hist≤riu otvoren²ch s·borov a vyh╛adßvania?
  416. rs_DictLoaded=Slovnφk: %s   poΦet slov: %d
  417. rs_DictLoading=╚φtam %s slovnφk...
  418. rs_DictNotFound=NenaÜiel som slovnφk "%s"
  419. rs_Direction=Smer h╛adania
  420. rs_DiskNotReady=Disketovß mechanika nie je pripravenß
  421. rs_Down=Ku koncu
  422. rs_EnterWWW=Zadajte WWW adresu odkazu, ktor² chcete prida¥:
  423. rs_Error=Chyba
  424. rs_Exclamation=Upozornenie
  425. rs_ExportAs=Exportova¥ ako
  426. rs_File=S·bor
  427. rs_FileExists=S·bor "%s" u₧ existuje.%sChcete ho prepφsa¥?
  428. rs_FileHint1=╝avΘ tlaΦidlo: v²ber s·boru
  429. rs_FileHint2=PravΘ tlaΦidlo: zobrazenie/skrytie druhΘho s·boru
  430. rs_FileHint3=Poradie zorazenia s·borov mo₧no meni¥ ich pres·vanφm myÜkou
  431. rs_FileWasChangedQuestion=S·bor bol zmenen². NaΦφta¥ jeho aktußlny obsah?
  432. rs_FileWillBeExportAs="%s" bude vyexportovan² ako %s
  433. rs_FillTemplateContents=Obsah Üabl≤ny nem⌠₧e by¥ prßzdny
  434. rs_FillTemplateHint=Vypl≥te popis Üabl≤ny
  435. rs_FillTemplateName=Vypl≥te nßzov Üabl≤ny
  436. rs_Find=Vyh╛ada¥
  437. rs_Folder=PrieΦinok
  438. rs_FolderExists=PrieΦinok "%s" u₧ existuje. Zadajte inΘ meno.
  439. rs_Found=V²raz "%s" som naÜiel %d╫
  440. rs_FTPSaveErr=Chyba pri ukladanφ s·boru na FTP%sPripojenie:  %s%sS·bor: %s
  441. rs_FullUndoImpossible=Nebude mo₧nΘ zruÜi¥ vÜetky zßmeny pre nedostatoΦn² poΦet UNDO krokov
  442. rs_GetUserParam=Zadejte hodnotu parametru:
  443. rs_HotKeyExists=Klßvesovß skratka %s je priradenß k "%s". Nahradi¥?
  444. rs_Changed=ZmenenΘ
  445. rs_Char=Znak
  446. rs_InetVersion=Na internete je novß verzia:
  447. rs_Insert=Vkladanie
  448. rs_LastOpenFileNotFound=NenaÜiel som nietorΘ s·bory, otvorenΘ pri poslednom pou₧φvanφ programu:
  449. rs_LineNumber=╚φslo riadka:
  450. rs_Lines=Riadkov
  451. rs_Macro=Makro
  452. rs_MacroPlayX=PoΦet opakovanφ makra:
  453. rs_MacroSave=Zadajte nßzov makra:
  454. rs_MailNotSend=Odoslanie poÜty bolo ne·speÜnΘ
  455. rs_Modify=Upravi¥...
  456. rs_MoreFiles=Existuj·ci s·bor...
  457. rs_MultiError=Nemo₧no priradi¥ multizv²raz≥ovaΦ do sekcie multizv²raz≥ovaΦa!
  458. rs_NeverShowAgain=Nabud·ce nezobrazova¥
  459. rs_NewDir=Zadajte nßzov novΘho prieΦinka:
  460. rs_NewFile=Nov² s·bor.TXT
  461. rs_NewFileName=Zadajte meno novΘho s·boru:
  462. rs_No=&Nie
  463. rs_NoConnect=Pripojenie k "%s" sa nepodarilo
  464. rs_NoConnection=Pripojenie "%s" neexistuje
  465. rs_NoExtHelp=Pre %s nie je priraden² s·bor externΘho pomocnφka.%sPriradi¥ ho mo₧no v Nastavenφ zv²raz≥ovaΦov
  466. rs_NoFind=NenaÜiel som ∩alÜφ "%s"
  467. rs_NoInternetConnect=Nepodarilo sa pripoji¥ k internetu. %sSkontrolujte hodnoty v Nßstroje/Nastavenie programu/Internet
  468. rs_None=Äiadny
  469. rs_NoToAll=Ni&e pre vÜetko
  470. rs_OK=&OK
  471. rs_Options=Mo₧nosti
  472. rs_OverWrite=Prepisovanie
  473. rs_Page=Strana:
  474. rs_Password=Heslo:
  475. rs_Path=Cesta
  476. rs_Position=Pozφcia:
  477. rs_Programs=Programy
  478. rs_ProjDelFold=Tento prieΦinok projektu obsahuje s·bory. Naozaj ho chcete odstrßni¥?
  479. rs_Project=Nov² projekt
  480. rs_ProjFile=NenaÜiel som s·bor "%s". %sChcete urΦi¥ jeho novΘ umiestnenie?
  481. rs_ProjNotSaved=Zmenili ste projekt "%s". Chcete zmeny ulo₧i¥?
  482. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com
  483. rs_PSPadINIProj=InicializaΦn² s·bor PSPadu nemo₧no zaradi¥ do projektu
  484. rs_Question=Otßzka
  485. rs_Rename=Zadajte nov² nßzov prieΦinka/s·boru:
  486. rs_ReopenWarn=S·bor "%s" bol zmenen². ZnovunaΦφtanφm prφdete o vykonanΘ zmeny. PokraΦova¥?
  487. rs_Repeat=O&pakuj
  488. rs_Replace=Zameni¥
  489. rs_replaced=H╛adan² v²raz "%s" bol nahraden² %dx
  490. rs_ReplaceStringQuestion=Zameni¥ nßjden² re¥azec?
  491. rs_ReplFilesQuestion=Potvr∩te zßmenu vÜetk²ch v²skytov "%s" re¥azcom "%s"?
  492. rs_Reserved=Nemo₧no pomenova¥ slovom "%s". Je to vyhradenΘ slovo.
  493. rs_Result=V²sledok: %f%sSkopφrovat v²sledok do schrßnky ?
  494. rs_RowNumber=╚φslo stσpca:
  495. rs_SaveError=Chyba pri ukladanφ s·boru "%s"
  496. rs_SaveFileChangesQuestion=Ulo₧i¥ zmeny v s·bore?
  497. rs_Scope=Rozsah
  498. rs_Syntax=Syntax:
  499. rs_SystemFolders=Nepodarilo sa urΦi¥ miesto systΘmov²ch prieΦinkov
  500. rs_TabWidth=Zadajte ve╛kos¥ tabulßtora:
  501. rs_Total=Spolu
  502. rs_Up=K zaΦiatku
  503. rs_UserName=Prihlasovacie meno:
  504. rs_UserParam=U₧φvate╛sk² parameter
  505. rs_Value=Hodnota
  506. rs_Variable=Premennß
  507. rs_Warning=Varovanie
  508. rs_WinExec_BadCommandFormat=Chybn² formßt prφkazovΘho riadka pri sp·Ü¥anφ externΘho programu
  509. rs_WinExec_BadFormat=Extern² program nie je aplikßciou pre Windows
  510. rs_WinExec_ExecError=Chyba pri sp·Ü¥anφ externΘho programu
  511. rs_WinExec_FileNotFound=NenaÜiel som extern² program
  512. rs_WinExec_NoResources=Nedostatok pamΣti alebo in²ch prostriedkov na spustenie externΘho programu
  513. rs_WinExec_PathNotFound=Cesta k externΘmu programu nie je sprßvna
  514. rs_WWWAddress=WWW odkaz
  515. rs_Yes=&┴no
  516. rs_YesToAll=┴no pre &vÜetky
  517.  
  518. [Find Replace]
  519. bCopy_Caption=Kopφrova¥
  520. bCount_Caption=PoΦet
  521. bList_Caption=Zozna&m
  522. cAddLineNum_Caption=Prida¥ Φφsla riadkov
  523. cAskReplace_Caption=Op²ta¥ sa pred zßmenou
  524. cCaseSensitive_Caption=RozliÜova¥ ve╛kost pφsmen
  525. cCopyNonMatching_Caption=Kopφrova¥ nenßjdenΘ
  526. cRegExp_Caption=Regulßrne v²razy
  527. cWholeWord_Caption=Iba celΘ slovß
  528. rAllText_Caption=Cel² s·bor
  529. rBackward_Caption=K zaΦiatku
  530. rEntireScope_Caption=Cel² text
  531. rForward_Caption=Ku koncu
  532. rSelectedText_Caption=Vybran² text
  533.  
  534. [About dialog]
  535. FormCaption=O programe PSPad
  536. lAdress_Caption=Adresa:
  537. lAuthor_Caption=Autor:
  538. lPSPadVer_Caption=Verzia programu
  539.  
  540. [Print Preview]
  541. aColorPrint_Caption=Farebnß tlaΦ
  542. bExit_Hint=UkonΦenie nßh╛adu
  543. FirstCmd_Hint=SkoΦ na prv· stranu
  544. Fitto_Caption=Celß strana
  545. LastCmd_Hint=SkoΦ na posledn· stranu
  546. NextCmd_Hint=SkoΦ na nasleduj·cu stranu
  547. OriginalSize_Caption=100%
  548. PageWidth_Caption=Na Üφrku strany
  549. PrevCmd_Hint=SkoΦ na predchßdzaj·cu stranu
  550. ZoomCmd_Hint=ZvetÜenie/zmenÜenie strany
  551.  
  552. [Template]
  553. FormCaption=Vytvorenie Üabl≤ny
  554. lCursPos_Caption=| - pozφcia kurzora (ASCII 124)
  555. lHotKey_Caption=Klßvesovß skratka
  556. lSelCont_Caption=º - vlo₧φ vyznaΦen² text (ASCII 167)
  557. lTemplateContents_Caption=Obsah Üabl≤ny
  558. lTemplateDescr_Caption=Popis Üabl≤ny
  559. lTemplateName_Caption=Nßzov Üabl≤ny
  560.  
  561. [Settings]
  562. aAddItem_Caption=&Prida¥
  563. aDelItem_Caption=&Zmaza¥
  564. aEditItem_Caption=&Opravi¥
  565. bBlockColor_Caption=Pozadie bloku
  566. bBlockFont_Caption=Pφsmo v bloku
  567. bBracket_Caption=Zßtvorky
  568. bClearHistory_Caption=Vymaza¥ hist≤riu
  569. bDiffAdd_Caption=PridanΘ
  570. bDiffDel_Caption=VymazanΘ
  571. bDiffMod_Caption=ZmenenΘ
  572. bDownloadDic_Caption=Prevzia¥ slovnφk z internetu
  573. bEdit_Caption=Priama ·&prava
  574. bEdit_Hint=Priama uprava konfiguraΦnΘho s·boru PSPad.INI
  575. bGutterBack_Caption=╝av² pruh
  576. ;;Translate
  577. bGutterFont_Caption=Lev² pruh - pφsmo
  578. bKeyClear_Caption=Vymaza¥ vÜetko
  579. bKeyMapLoad_Caption=NaΦφta¥ rozlo₧enie
  580. bKeyMapSave_Caption=Ulo₧i¥ rozlo₧enie
  581. bKeyReset_Caption=ZruÜi¥ zmeny
  582. ;;Translate
  583. bLinkColor_Caption=URL adresa
  584. bLogParser_Caption=Analyzßtor logov
  585. bRegAll_Caption=Registrova¥ vÜetko
  586. bRegNone_Caption=Odregistrova¥ vÜetko
  587. bReloadDic_Caption=ZnovunaΦφta¥ slovnφk
  588. bSpell_Caption=Pravopis
  589. ;;Translate
  590. bVisitedLinkColor_Caption=NavÜtφvenß URL
  591. cActiveDir_Caption=Pod╛a aktußlneho s·boru
  592. cActiveDir_Hint=V²chodzφ prieΦinok pre otvßranie s·borov sa nastavφ pod╛a aktφvneho s·boru
  593. cAddCrLf_Caption=Pridaj prßzdny riadok (CrLf)
  594. cAddCrLf_Hint=Pridßvanie prßzdneho riadka (CrLf) na koniec s·boru
  595. cAllFile_Caption=&Integrova¥ do ponuky pravΘho tlaΦidla
  596. cAllFile_Hint=Umo₧nφ vo Windows otvori¥ ╛ubovo╛n² s·bor PSPadom pomocou pravΘho tlaΦidla myÜi
  597. cALTColumn_Caption=V²ber stσpca textu s ALT
  598. cALTColumn_Hint=MyÜ s ALT vyznaΦφ stσpec textu (stσpcov² blok)
  599. cAlwaysThisType_Caption=V₧dy vybran² typ
  600. cAutoBrackets_Caption=Dopσ≥anie znakov ( { [ < " ' do pßru
  601. cAutoBrackets_Hint=Pri napφsanφ prvΘho znaku z pßru bude automaticky vygenerovan² druh² znak z pßru
  602. cAutoCorrActive_Caption=Aktφvny
  603. cAutoHideGutter_Caption=Automaticky skr²va¥ ╛av² pruh
  604. cAutoHideGutter_Hint=Skr²va¥ ╛av² pruh, ak ho netreba
  605. cAutoIndent_Caption=AutomatickΘ odsadzovanie
  606. cAutoIndent_Hint=Po stlaΦenφ ENTER bude text odsaden² pod╛a predchßdzaj·ceho riadku
  607. cAutoSavePos_Caption=Automaticky zapamΣta¥ polohu okna programu
  608. cbCursInsert_Caption="Blok","PoloviΦn² blok","Vodorovnß Φiara","Zvislß Φiara"
  609. ;;Translate
  610. cbFileBar_Text=V₧dy\nNezobrazovat\nPro 2 a vφce soubor∙
  611. ;;Translate
  612. cbFileBarStyle_Text=Zßlo₧ky\nTlaΦφtka\nPlochß tlaΦφtka
  613. cBold_Caption=&TuΦnΘ
  614. ;;Translate
  615. cbSaveWork_Text=neobnovovat soubory\npouze otev°enΘ v PSPadu\nvÜechny otev°enΘ soubory
  616. ;;Translate
  617. cbStartFile_Text=zobrazit dialog\notev°φt v²chozφ soubor\nneotevφrat soubor
  618. ;;Translate
  619. cbTabSwitch_Text=Standardnφ\nDva poslednφ soubory\nPoslednφ pou₧itΘ po°adφ
  620. cCloseAllDlg_Caption=Potvrzovacφ dial≤g pri prφkaze Zatvori¥ vÜetko
  621. cCloseAppDlg_Caption=Otßzka pri zatvßranφ aplikßcie s otvoren²mi oknami
  622. cColorPrint_Caption=Farebnß tlaΦ synta&xe
  623. cColorPrint_Hint=Pou₧ije farby zv²raz≥ovaΦov i pri tlaΦi
  624. cCSSColorRGB_Caption=Do CSS zapisova¥ farbu vo formßte RGB(r,g,b)
  625. cCSSColorRGB_Hint=Namiesto ÜtandardnΘho formßtu #rrggbb zapisova¥ do CSS farbu vo formßte RGB(r,g,b).
  626. cCycleMarks_Caption=Cyklova¥ zßlo₧kami dokola
  627. cCzechOEM_Caption=╚eskß konverzia Windows <--> LatinII
  628. cCzechOEM_Hint=Pou₧i¥ intern· konverziu ANSI-OEM.
  629. cDelMarksDlg_Caption=P²ta¥ sa pred vymazanφm vÜetk²ch neΦφslovan²ch zßlo₧iek
  630. cDesignateDir_Caption=UrΦen² prieΦinok
  631. cDesignateDir_Hint=V²chodzφ prieΦinok pre otvßranie s·borov sa nastavφ pod╛a urΦenΘho prieΦinka
  632. cDiffBlanks_Caption=Ignorova¥ vo╛nΘ miesto
  633. cDiffBlanks_Hint=Ignorova¥ medzery pri porovnßvanφ obsahu s·borov
  634. cDiffCharCase_Caption=Ignorova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  635. cDiffCharCase_Hint=Ignorova¥ ve╛kos¥ pφsmen pri porovnßvanφ s·borov
  636. cDiffNoHl_Caption=Ignorova¥ farby zv²raz≥ovaΦa
  637. cDiffNoHL_Hint=Pri porovnßvanφ s·borov nepou₧φva¥ farby zv²raz≥ovaΦov
  638. cEmailDefault_Caption=Pou₧i¥ ÜtandardnΘho poÜtovΘho klienta
  639. cExitEsc_Caption=UkonΦi¥ program pomocou ESC
  640. cExitEsc_Hint=PSPad bude mo₧nΘ ukonΦova¥ staΦenφm klßvesy ESC
  641. cExtEdit_Caption=RozÜφrenΘ upravovanie
  642. cExtEdit_Hint=Ak nie je vyznaΦen² ₧iaden text, pracuj· funkcie Vystrihni a Kopφruj s aktußlnym riadkom
  643. cExtEnd_Caption=RozÜφrenie funkΦnosti klßvesu END
  644. cExtHome_Caption=RozÜφrenie funkciφ klßvesu HOME
  645. cExtHome_Hint=PrvΘ stlaΦenie presunie kurzor pred prvΘ slovo, nasledovnΘ stlaΦenie na zaΦiatok riadky
  646. cFileBarTop_Caption=Zßlo₧ky s·borov hore
  647. cFileBarTop_Hint=UrΦuje umiestnenie panelov so zßlo₧kami s·borov
  648. cFileIcons_Caption=V prieskumnφkovi s·borov pou₧φva¥ systΘmovΘ ikony
  649. ;;Translate
  650. cFindFillUpFind_Caption=Hledat - p°enΘst oznaΦen²/aktußlnφ test do pole hledat
  651. ;;Translate
  652. cFindFillUpFind_Hint=Dialog hledßnφ - do pole hledat p°enßÜet aktußlnφ slovo nebo oznaΦen² text
  653. ;;Translate
  654. cFindFillUpReplace_Caption=Nahradit - p°enΘst obsah schrßnky do pole nahradit
  655. ;;Translate
  656. cFindFillUpReplace_Hint=Dialog hledßnφ - do pole nahradit p°enΘst obsah schrßnky
  657. cForceFirstMonitor_Caption=Otvori¥ v₧dy na primßrnom monitore
  658. cForceFirstMonitor_Hint=Pri spustenφ bude PSPad v₧dy na primßrnom monitore
  659. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - potvrdenie prepφsania existuj·ceho dokumentu
  660. cGroupUndo_Caption=SkupinovΘ zruÜenie poslednej operßcie
  661. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEXa
  662. cHideExt_Caption=Na zßlo₧kßch skry¥ typ s·boru
  663. cHideExt_Hint=Na zßlo₧kßch s·borov sa nebud· zobrazova¥ typy (prφpony) s·borov
  664. cHTMLMulti_Caption=Multizv²raz≥ovanie v HTML
  665. cHTMLMulti_Hint=Povolφ zobrazovanie skriptov v rßmci HTML k≤du
  666. cIEBrowser_Caption=Zobrazenie HTML v IE 5+
  667. cIEBrowser_Hint=Integrova¥ do IE ako prezeraΦ zdrojovΘho k≤du HTML
  668. cIEEditor_Caption=Editßcia HTML v IE
  669. cIEEditor_Hint=Integrova¥ do IE ako HTML editor
  670. cItalic_Caption=&Kurzφva
  671. cLnkDesktop_Caption=Odkaz na ploche
  672. cLnkDesktop_Hint=Vlo₧φ odkaz na PSpad na Pracovn· plochu
  673. cLnkSendTo_Caption=Odkaz v Odosla¥
  674. cLnkSendTo_Hint=Prida¥ odkaz do "Odosla¥"
  675. cLnkStart_Caption=Odkaz v menu START
  676. cLnkStart_Hint=Vlo₧φ odkaz na PSpad do menu ètart
  677. cLocalFilesOnly_Caption=PamΣta¥ si len s·bory z lokßlnych diskov
  678. cLocalFilesOnly_Hint=Hist≤ria a RozpracovanΘ iba pre s·bory z lokßlnych diskov
  679. cLogToEnd_Caption=Kurzor na konci LOG s·boru
  680. cLogToEnd_Hint=Pri zobrazenφ LOG s·boru bude kurzor na jeho konci
  681. cMiddleMouse_Caption=Pon·ka¥ zoznam Üabl≤n prostredn²m gombφkom myÜi
  682. cMiddleMouse_Hint=StlaΦenie prostrednΘho tlaΦidla myÜi vyvolß zoznam Üabl≤n
  683. cMultiFile_Caption=Sp·Ü¥a¥ program iba raz
  684. cMultiFile_Hint=Dovolφ spustenie programu iba v jednej k≤pii
  685. cMultiFileBar_Caption=ViacriadkovΘ zßlo₧ky s·borov
  686. cMultiFileBar_Hint=Zßlo₧ky s·borov bud· usporiadanΘ do viacer²ch riadkov
  687. cMultiUser_Caption=Viacu₧φvate╛skΘ prostredie
  688. cMultiUser_Hint=KonfiguraΦnΘ a pomocnΘ s·bory sa bud· uklada¥ do profilu u₧φvate╛a
  689. cOperaBrowser_Caption=Zobraz. zdroj. k≤du HTML v OPERE
  690. cOperaBrowser_Hint=Integrova¥ do OPERY ako prezeraΦ zdrojovΘho k≤du HTML
  691. cProjAutoSort_Caption=AutomatickΘ zora∩ovanie v projekte
  692. cProjAutoSort_Hint=S·bory v projekte sa automaticky zoradia pod╛a abacedy
  693. cProjHints_Caption=V projekte celΘ meno
  694. cProjHints_Hint=V bublinovom pomocnφkovi zobrazova¥ celΘ meno s·boru v projekte
  695. cProxyAsIE_Caption=Nastavi¥ pod╛a IE
  696. cProxyUse_Caption=Pou₧i¥ proxy server
  697. cProxyUse_Hint=Pre prφstup na Internet sa pou₧ije proxy server
  698. cRealTabs_Caption=SkutoΦnΘ tabulßtory
  699. cRealTabs_Hint=Po stlaΦenφ klßvesu TAB bude vlo₧en² riadny ASCII znak tabulßtora
  700. cRecentFiles_Caption=Hist≤ria s·borov
  701. cRecentFiles_Hint=Zobrazova¥ zoznam naposledy otvoren²ch s·borov
  702. cRememberDir_Caption=PamΣta¥ si posledn² prieΦinok
  703. cRememberDir_Hint=ZapamΣta¥ si posledn² pou₧it² prieΦinok pre otvorenie s·boru
  704. cRememberFilter_Caption=PamΣta¥ si posledn² filter
  705. cRememberFilter_Hint=ZapamΣta¥ si posledn² pou₧it² filter pre otvorenie s·boru
  706. cRMouseNotMove_Caption=Nepres·va¥ kurzor pri pou₧itφ pravΘho gombφka myÜi
  707. cRMouseNotMove_Hint=Pri pou₧itφ pravΘho gombφka myÜi sa kurzor nebude pres·va¥
  708. cROAttribut_Caption=R/O re₧im menφ atrib·t s·boru
  709. cROAttribut_Hint=Stav "Iba na Φφtanie" v PSpade zmenφ R/O atrib·t s·boru
  710. cSaveFileState_Caption=PamΣtaj si stav s·boru
  711. cSaveFileState_Hint=Pri bud·com otvorenφ pou₧ije s·Φasn² stav s·boru
  712. cScrollPastEOL_Caption=Vstup za &koniec riadka
  713. cScrollPastEOL_Hint=Povolφ vo╛n² pohyb kurzora i za koncom riadka
  714. cSearchAgainDlg_Caption=Po ne·speÜnom vyh╛adanφ znova od zaΦiatku/konca
  715. cSearchFileDlg_Caption=H╛adanie v s·boroch - rekapitulßcia
  716. cShellSubmenu_Caption=Polo₧ky v kontextovej ponuke ako submenu
  717. cShowBrackets_Caption=Zv²raz≥ova¥ s·visiace zßtvorky
  718. cShowBrackets_Hint=Pri umiestnenφ kurzora na zßtvorku sa zv²raznφ druhß, s·visiaca, zßtvorka z pßru
  719. cShowHiddenFiles_Caption=SkrytΘ a SystΘmovΘ s·bory v Prieskumnφkovi s·borov
  720. cShowMenuPic_Caption=Ikonky v menu
  721. cShowSplash_Caption=Zobrazova¥ ·vodn· obrazovku
  722. cShowSplash_Hint=Zobrazφ ·vodn· obrazovku pri starte PSPadu
  723. cSmartAutoBrackets_Caption=InteligentnΘ vkladanie pßrov²ch znakov
  724. cSmartAutoBrackets_Hint=Ak pßrov² znak existuje, nevlo₧φ ∩alÜφ
  725. cSmartTabs_Caption=Prisp⌠sobivΘ tabulßtory
  726. cSmartTabs_Hint=Umiestnenie tabulßtorov pod╛a predchßdzaj·ceho riadku
  727. cSortCodeExplorer_Caption=Zoradi¥ obsah Prieskumnφka k≤du pod╛a abecedy
  728. cSpellNo1Char_Caption=Ignorova¥ jednoznakovΘ slovß
  729. cSpellNoNumber_Caption=Ignorova¥ slovß s Φφslami
  730. cSplitHorizont_Caption=Rozdeli¥ oknß pod seba
  731. cSplitHorizont_Hint=ZßkladnΘ rozdelenie okien
  732. cStatusClick_Caption=FunkΦnos¥ statusbaru na dvojklik, nie na kliknutie
  733. ;;Translate
  734. cTabDblClick_Caption=Zßlo₧ky soubor∙ - zav°φt soubor dvojlikem
  735. cTabInCSS_Caption=Pri preformßtovanφ CSS v₧dy pou₧i¥ tabulßtory
  736. cTabInCSS_Hint=Funkcia Preformßtova¥ CSS bude v₧dy odsadzova¥ pomocou skutoΦn²ch tabulßtorov
  737. cTemplSort_Caption=PremennΘ v Üabl≤nach abecedne
  738. cTemplSort_Hint=Polia v interaktφvnej Üabl≤ne bud· zobrazenΘ pod╛a abecednΘho poradia premenn²ch
  739. cTextHTMLLine_Caption=Text na HTML: pova₧ova¥ riadky za odseky
  740. cTextHTMLLine_Hint=Pri konverzii textu na HTML bude ka₧d² riadok pova₧ovan² za samostatn² odsek.
  741. cTrayEnabled_Caption=Minimalizova¥ do ikony v LiÜte ·loh
  742. cTrayEnabled_Hint=PSPad sa nebude zatvßra¥, ale zmenÜova¥ do ikony v LiÜte ·loh (SysTray)
  743. cTrimSpaces_Caption=Odstra≥uj medzery z koncov riadkov
  744. cTrimSpaces_Hint=Medzery na konci riadku bud· automaticky odstrßnenΘ Ihne∩/Pri ukladanφ
  745. cTXTFile_Caption=Otvßra¥ s·bory &TXT
  746. cTXTFile_Hint=Nahradi¥ NotePad pri otvßranφ s·borov TXT
  747. cUnderLine_Caption=&PodΦiarknutΘ
  748. cURLHighlight_Caption=Zv²razni¥ URL adresy i pri vypnutom zv²raz≥ovaΦi
  749. cUseHLColor_Caption=Farba sekciφ pod╛a zv²raz≥ovaΦa
  750. cUseHLColor_Hint=ZaΦiatok a koniec skriptu bude zobrazen² pod╛a atrib·tu SYMBOL zv²raz≥ovaΦa
  751. cUTFHeader_Caption=Ident. byty v k≤dovanφ UTF-8
  752. cUTFHeader_Hint=Na zaΦiatok s·boru sa bud· zapisova¥ byty, identifikuj·ce UTF-8 k≤dovanie
  753. cWholeNextWord_Caption=CelΘ slovß pri h╛adanφ slova pod kurzorom
  754. cWholeNextWord_Hint=Pre vyh╛adßvanφ slova pod kurzorom sa nastavφ vyh╛adßvanie iba cel²ch slov
  755. cWinCommander_Caption=Editor pre Total Commander
  756. cWinCommander_Hint=Integrova¥ do Total Commandera (Windows Commandera) ako predvolen² editor
  757. cWrapWithEdge_Caption=Zalamova¥ pod╛a pravΘho okraja
  758. cWrapWithEdge_Hint=Riadky bud· zalomenΘ pod╛a nastavenΘho pravΘho okraja
  759. cWSHScripting_Caption=Podpora skriptovania pomocou WSH
  760. eFileTab_Hint=%n% - Φφslo zßlo₧ky, %name% - nßzov s·boru, %d:nn - max. dσ₧ka (treba uvies¥ na konci)
  761. eRightBorder_Hint=Nastavenie pozφcie Φiary pravΘho okraja
  762. gbCVSImport_Caption=CSV import
  763. gbMultiBase_Caption=Zßklad multizv²raz≥ovaΦa
  764. gbMultiOpen_Caption=Otvßra¥ v multizv²raz≥ovaΦi
  765. gbRecent_Caption=Hist≤ria
  766. gbRegistr_Caption=Registrova¥ typy dokum.
  767. gbRightEdge_Caption=Prav² okraj
  768. lAdminRights_Caption=administrßtor
  769. lAttrBackColor_Caption=Farba pozadia
  770. lAttrFontColor_Caption=Farba pφsma
  771. lAutoRefresh_Caption=Autom. znovunaΦφt. [s]:
  772. lAutoReplace_Caption=Prepφsa¥:
  773. lAutoSave_Caption=Autom. ukladanie [min]:
  774. lAutoWith_Caption=╚φm:
  775. lBackColor_Caption=Farba pozadia
  776. lBackUpBak_Caption=Prida¥ prφponu .BAK (nazov.pripona.BAK)
  777. lBackupBak2_Caption=Prida¥ prφponu .BAK. (nazov.BAK.pripona)
  778. lbackUpDir_Caption=PrieΦinok pre zßlohy s·borov:
  779. lBackupFTP_Caption=PrieΦinok pre s·bory z FTP (ak je prßzdny ù TMP):
  780. lBackupNone_Caption=Nevytvßra¥ zßlo₧nΘ s·bory
  781. lBackUpStyle_Caption=Sp⌠sob zßlohovania:
  782. lBackUpTilde_Caption=Vlnovka v prφpone s·boru (s·bor.~prφpona)
  783. lCSVDelim_Caption=Odde╛ovaΦ:
  784. lCSVEnclose_Caption=UkonΦenie stσpcov:
  785. lCurLine_Caption=Aktußlny riadok
  786. lCursInsert_Caption=Vkladanie:
  787. lCursOver_Caption=Prepisovanie:
  788. lDefaultCP_Caption=Predvolenß CP pre otvßranie s·borov
  789. lEdgePos_Caption=Pozφcia okraja
  790. leMail_Caption=E-Mail:
  791. ;;Translate
  792. lFileBar_Caption=Zobrazit panel zßlo₧ek:
  793. ;;Translate
  794. lFileBarStyle_Caption=Styl zßlo₧ek soubor∙:
  795. lFilesToIgnore_Caption=Ignorova¥ s·bory (masky oddelenΘ bodkoΦiarkou):
  796. lFileTab_Caption=Formßt zßlo₧ky s·boru:
  797. lForeColor_Caption=Farba pφsma
  798. lGotoTarget_Caption=V²sledok h╛adania:
  799. lHotKey_Caption=Klßvesovß skratka
  800. lHTDocs_Caption=Kore≥ov² prieΦinok s·borov:
  801. lHTMLCompLen_Caption=Dσ₧ka riadkov po kompresii:
  802. lHTServer_Caption=Server:
  803. lIconSet_Caption=Pou₧i¥ zostavu ikon:
  804. lIndentWidth_Caption=èφrka odsadenia vyznaΦenΘho textu:
  805. lMaxLineLen_Caption=Maximßlna dσ₧ka riadka:
  806. lMaxUndo_Caption=PoΦet zruÜenφ (UNDO):
  807. lMouseScrollBy_Caption=Koliesko myÜi - poΦet riadkov:
  808. lMultiASP_Caption=Pre <%..%> pou₧i¥:
  809. lNew_Caption=Nov² Ütandardn²:
  810. lNewShortCut_Caption=Novß klßvesovß skratka:
  811. lOldShortCut_Caption=P⌠vodnß klßvesovß skratka:
  812. lProxyAdr_Caption=Adresa:
  813. lProxyName_Caption=Meno:
  814. lProxyPass_Caption=Heslo:
  815. lProxyPort_Caption=Port:
  816. lRegTyp_Caption=Typ:
  817. ;;Translate
  818. lSaveWork_Caption=Uklßdat otev°enΘ soubory:
  819. lSpellDict_Caption=Slovnφk:
  820. lSpellStyle_Caption=Zobrazi¥ ako:
  821. ;;Translate
  822. lStartFile_Caption=Prßzdn² soubor po spuÜt∞nφ:
  823. ;;Translate
  824. lTabSwitch_Caption=P°epφnßnφ zßlo₧ek:
  825. lTabWidth_Caption=èφrka tabulßtora
  826. lWriteToDir_Caption=zßpis do prieΦinka PSPadu
  827. rs_tabAssociate=RegistrovanΘ typy
  828. rs_tabBackup=Zßlohovanie
  829. rs_tabColors=Farby
  830. rs_tabDialogs=Dial≤gy
  831. rs_tabEditBehaviour=Editor - sprßvanie
  832. rs_tabEditSettings=Editor - nastavenie
  833. rs_tabFiles=S·bory
  834. rs_tabHexSetting=HEXA editor
  835. rs_tabHTMLTool=HTML nßstroje
  836. rs_tabInternet=Internet
  837. rs_tabKeyMap=Mapa klßvesov
  838. rs_tabLanguage=Jazyk
  839. rs_tabMultiHL=Multizv²raz≥ovaΦ
  840. rs_tabProgBehaviour=Program - sprßvanie
  841. rs_tabProgLook=Program - vzh╛ad
  842. rs_tabSystem=Integrßcia do systΘmu
  843. rs_tabTextDiff=Porovnanie s·borov
  844. rs_tabWebServer=Web server
  845. shBlockColor_Hint=Farba pozadia vyznaΦenΘho textu
  846. shBlockFont_Hint=Farba pφsma vyznaΦenΘho textu
  847. shBracket_Hint=╚iastoΦnΘ ovplyvnenie farby s·visiacej zßtvorky
  848. shCurLine_Hint=Pozadie aktußlneho riadka
  849. shDiffAdd_Hint=Pozadie pridan²ch riadkov
  850. shDiffDel_Hint=Pozadie ch²baj·cich riadkov
  851. shDiffMod_Hint=Pozadie zmenen²ch riadkov
  852. shGutterBack_Hint=Pozadie ╛avΘho pruhu
  853. ;;Translate
  854. shGutterFont_Hint=Barva pφsma levΘho pruhu
  855. shLOGparser_Hint=Pozadie riadkov - v²sledok z analyzßtora logov
  856. shMainBackColor_Hint=SpoloΦnß farba pozadia
  857. shMainForeColor_Hint=SpoloΦnß farba pφsma
  858. shMultiBack_Hint=Farba pozadia zaΦiatku a konca sekcie multizv²raz≥ovaΦa
  859. shMultiFore_Hint=Farba pφsma zaΦiatku a konca sekcie multizv²raz≥ovaΦa
  860. shRightEdgeColor_Hint=Farba linky pravΘho okraja
  861. shSpell_Hint=Farba podΦiarknutia slov s chybou
  862. TabAutoCorrect_Caption=AutomatickΘ opravy
  863.  
  864. [HTML color dialog]
  865. r16Color_Caption=16 farieb
  866. rGrayColor_Caption=Stupne sivej
  867. rNamed_Caption=PomenovanΘ farby
  868. rSafeColor_Caption=BezpeΦnΘ farby
  869.  
  870. [Sort dialog]
  871. cASCII_Caption=ASCII hodnoty
  872. cColumn_Caption=Pod╛a stσpca
  873. cCharCaseDiff_Caption=RozliÜova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  874. cRemDuplic_Caption=Odstrß≥ duplicity
  875. gbAdvanced_Caption=PokroΦilΘ
  876. gbDirection_Caption=Smer zora∩ovania
  877. gbSortBy_Caption=Zoradi¥ pod╛a
  878. lColBegin_Caption=ZaΦiatok stσpca
  879. lColEnd_Caption=Koniec stσpca
  880. rANSI_Caption=ANSI hodnoty
  881. rAscending_Caption=Vzostupne
  882. rDescending_Caption=Zostupne
  883. rNumber_Caption=╚φselnej hodnoty
  884. rUnicode_Caption=ZadanΘho LOCALE (hexa)
  885.  
  886. [Page setup dialog]
  887. cHeaderShadow_Caption=Tie≥ovanß hlaviΦka
  888. cMirrorMargin_Caption=ZrkadlovΘ okraje
  889. cPrintHeader_Caption=TlaΦi¥ hlaviΦku
  890.  
  891. [Remove Spaces dialog]
  892. cBegin_Caption=Na zaΦiatku riadkov
  893. cEnd_Caption=Na konci riadkov
  894. cInside_Caption=V texte
  895.  
  896. [DateTime dialog]
  897. bAdd_Caption=Pr&ida¥
  898. bDelete_Caption=Z&maza¥
  899. bReplace_Caption=Pr&epφsa¥
  900. lDate_Caption=Dßtum:
  901. lTime_Caption=╚as:
  902.  
  903. [Find in files]
  904. aOpenDirectory_Hint=Vybra¥ prieΦinok
  905. cCaseSensitive_Caption=rozliÜova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  906. cClearResults_Caption=Vymaza¥ v²sledky predoÜlΘho h╛adania
  907. cReplaceText_Caption=nahradi¥ textom:
  908. cSubdirectories_Caption=vrßtane podprieΦinkov
  909. cWholeWord_Caption=iba celΘ slovß
  910. gbFindScope_Caption=Rozsah h╛adania
  911. lCodePage_Caption=K≤dovanie s·borov:
  912. lSearchMasks_Caption=H╛ada¥ v s·boroch:
  913. lSearchText_Caption=H╛adan² text:
  914. rDirectoryFiles_Caption=v zadanom prieΦinku
  915. rOpenFiles_Caption=v otvoren²ch s·boroch
  916. rProjectFiles_Caption=v s·boroch projektu
  917. rs_FilesResult=NaÜiel som %d raz(y) re¥azec ä%sô (v %d s·boroch)
  918.  
  919. [User Highlighter]
  920. bLoad_Caption=&NaΦφta¥
  921. bSave_Caption=&Ulo₧i¥
  922. cCaseSensitive_Caption=U slov zoh╛ad≥ova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  923. cLabel_Caption=Menovka
  924. cPreprocessors_Caption=Preprocesory
  925. eLineComment_Hint=Pou₧itΘ vo funkcii Prida¥/Odstrßni¥ komentßr
  926. FormCaption=Definφcia vlastnΘho zv²raz≥ovaΦa
  927. gbComment_Caption=èt²l komentßrov
  928. lCodeExplorerType_Caption=Prieskumnφk k≤du pre typ s·boru:
  929. lGeneralName_Caption=Nßzov
  930. lKeyWordChars_Caption=Znaky povolenΘ v k╛·Φov²ch slovßch:
  931. lLineComment_Caption=Komentßr:
  932. lMasks_Caption=Prφpony s·borov oddelenΘ Φiarkou
  933. rDoubleQuote_Caption=┌vodzovky
  934. rSingleQuote_Caption=Apostrofy
  935.  
  936. [Highlighters settings]
  937. bAdd_Caption=&Pridaj
  938. bDebug_Caption=Debug
  939. bDel_Caption=&Odstrß≥
  940. bEdit_Caption=&Uprav
  941. bHLBack_Caption=Pozadie zv²raz≥ovaΦa
  942. cBold_Caption=&TuΦnΘ
  943. cCompCapture_Caption=Zachyti¥ v²stup programu
  944. cCompHideOutp_Caption=Skry¥ okno v²stupu
  945. cCompHideOutp_Hint=Nebude sa zobrazova¥ okno s v²stupmi programu.
  946. cCompSaveAll_Caption=Pred kompilßciou ulo₧ vÜetky s·bory
  947. ;;Translate
  948. cCPPPreprocStyle_Caption=Alternativnφ styl preprocesor∙
  949. cDontOpen_Caption=Neotvßra¥ s·bory po naΦφtanφ
  950. cDontOpen_Hint=NaΦφta projektov² strom, ale neotvorφ ₧iadne s·bory
  951. cItalic_Caption=&Kurzφva
  952. cUnderLine_Caption=&PodΦiarknutΘ
  953. FormCaption=Nastavenie zv²raz≥ovaΦov
  954. lAttrBackColor_Caption=Farba pozadia
  955. lAttrFontColor_Caption=Farba pφsma
  956. lCobolAreaA_Caption=Oblas¥ A zaΦφnß na pozφcii:
  957. lCobolAreaB_Caption=Oblas¥ B zaΦφnß na pozφcii:
  958. lCobolEndCode_Caption=K≤d konΦφ na pozφcii:
  959. lCompDir_Caption=V²chodzφ prieΦinok:
  960. lCompFile_Caption=Kompilßtor:
  961. lCompLog_Caption=LOG s·bor:
  962. ;;Translate
  963. lCompLogType_Caption=Typ okna LOGu:
  964. lCompParam_Caption=Parametre:
  965. lCompParser_Caption=Analyzßtor logov
  966. lCompRun_Caption=Spusti¥ po kompilßcii:
  967. lExtension_Caption=Masky s·borov:
  968. lHelpFile_Caption=S·bor pomocnφka
  969. lIndentChars_Caption=Znaky pre rozÜφrenΘ odsadzovanie
  970. lLangName_Caption=Nßzov filtra:
  971. lNewFileFormat_Caption=Formßt nov²ch s·borov:
  972. lProgFile_Caption=Program:
  973. lProgList_Caption=Zoznam programov:
  974. lProgName_Caption=Nßzov:
  975. lProjectDir_Caption=ètandardn² prieΦinok:
  976. lScheme_Caption=Farebnß schΘma:
  977. lTabWidth_Caption=èφrka tabulßtora
  978. lUserHL_Caption=VlastnΘ zv²raz≥ovaΦe:
  979. rs_CommandLine=Prφkazov² riadok
  980. TabColor_Caption=&Farby
  981. TabCompil_Caption=&Kompilßtor
  982. TabExtension_Caption=&Filtre
  983. TabExtProgs_Caption=&ExternΘ programy
  984. TabGeneral_Caption=ZßkladnΘ nastavenie
  985.  
  986. [FindHex dialog]
  987. cFindAsText_Caption=ako text
  988. cIgnoreCase_Caption=Ignorova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  989. lFindText_Caption=H╛adan² v²raz:
  990.  
  991. [GotoHex dialog]
  992. lBytes_Caption=PoΦet &bytov:
  993. rFromBegin_Caption=Od &zaΦiatku s·boru
  994. rFromCurrent_Caption=Od pozφcie &kurzora
  995.  
  996. [Code Explorer]
  997. aActivateSource=Kurzor v texte/v prieskumnφkovi
  998. aCollapseNode=Zabali¥ podriadenΘ
  999. aExpandNode=Rozbali¥ podriadenΘ
  1000. ;;Translate
  1001. aExportContent=Otev°φt obsah v novΘm souboru
  1002. aInsertInto=Vlo₧i¥ do textu
  1003. aRefresh=Obnovi¥
  1004. aSortAZ=Zoradi¥ vzostupne
  1005. aSortZA=Zoradi¥ zostupne
  1006. aSynchronize=Synchronizova¥ s k≤dom
  1007.  
  1008. [Spell check]
  1009. bSpellAddWord_Caption=Pri&da¥ do slovnφka
  1010. bSpellChange_Caption=&Opravi¥
  1011. bSpellChangeAdd_Caption=Opr&avi¥ + prida¥
  1012. bSpellSkip_Caption=&PreskoΦi¥
  1013. bSpellSkipAll_Caption=P&reskakova¥
  1014.  
  1015. [Mail form]
  1016. rs_ErrDesc1=StruΦne opφÜte, Φo chybe predchßdzalo. Hlßsenia bez popisu bud· ignorovanΘ.
  1017. rs_ErrDesc2=Postup k navodeniu chyby:
  1018. rs_ErrDesc3=(ak sa chyba prejavuje v konkrΘtnom s·bore, poÜlite ho ako prφlohu)
  1019.  
  1020. [Calculate block]
  1021. lAvg_Caption=Priemer:
  1022. lCnt_Caption=PoΦet:
  1023. lMax_Caption=Maximum:
  1024. lMin_Caption=Minimum:
  1025. lSum_Caption=S·Φet:
  1026.  
  1027. [Macro Manager]
  1028. bDelete_Caption=Z&maza¥
  1029. bEdit_Caption=&Upravi¥
  1030. bPlay_Caption=S&pusti¥
  1031. bPlayX_Caption=Spusti¥ &viac rßz
  1032. lHotKey_Caption=Priradi¥ klßvesov· skratku
  1033.  
  1034. [Statistics]
  1035. bRunStat_Caption=Podrobnß Ütatistika
  1036. lFileName_Caption=Nßzov s·boru:
  1037. lFullName_Caption=Cel² nßzov s·boru:
  1038. rs_Created=S·bor vytvoren²
  1039. rs_FileSize=Ve╛kos¥ s·boru
  1040. rs_Frequency=╚astos¥
  1041. rs_Chars=Znaky
  1042. rs_CharsCount=PoΦet znakov
  1043. rs_LastWrite=Poslednß ·prava
  1044. rs_LinesCount=PoΦet riadkov
  1045. rs_MaxLength=NajdlhÜφ riadok
  1046. rs_Words=Slova
  1047. rs_WordsCount=PoΦet slov
  1048.  
  1049. [Show color]
  1050. lColorCode_Caption=HTML k≤d farby:
  1051. lColorItems_Caption=Zlo₧ky:
  1052. lColorName_Caption=Meno farby:
  1053. lColorPercent_Caption=Percentß:
  1054.  
  1055. [Insert text]
  1056. ;;Translate
  1057. cSkipEmpty_Caption=P°eskoΦit prßzdnΘ °ßdky
  1058. cSkipWhiteSpace_Caption=PreskoΦi¥ medzery na zaΦiatku riadku
  1059. cTextToPos_Caption=Vlo₧i¥ na zadan· poziciu:
  1060. lBeginText_Caption=na zaΦiatok
  1061. lEndText_Caption=na koniec
  1062. rNumber_Caption=╚φslovanie
  1063. rPoint_Caption=Odrß₧ky
  1064. rText_Caption=Zadan² text na zaΦiatok
  1065.  
  1066. [Google search]
  1067. gbAdvanced_Caption=PokroΦilΘ h╛adanie
  1068. gbSimple_Caption=JednoduchΘ h╛adanie
  1069. lAllWords_Caption=&VÜetky slovß:
  1070. lAnyWords_Caption=╝&ubovolnΘ slovo:
  1071. lEngine_Caption=Na h╛adanie pou₧i¥:
  1072. lExactPhrase_Caption=&Presn² v²raz:
  1073. lExpression_Caption=&H╛adan² v²raz:
  1074. lLangResult_Caption=Strßnky len v jazyku:
  1075. lNoWords_Caption=&Okrem slov:
  1076. lResultCount_Caption=&V²sledkov na strßnke:
  1077. lServer_Caption=L&en na serveri:
  1078.  
  1079. [FTP]
  1080. bFTPConnect_Caption=Pripoji¥
  1081. bFTPCopy_Caption=Skopφrova¥
  1082. bFTPDelete_Caption=Odstrßni¥
  1083. bFTPEdit_Caption=Vlastnosti
  1084. bFTPImport_Caption=&Importova¥
  1085. bFTPNew_Caption=NovΘ pripojenie
  1086. cBinaryMode_Caption=Binßrny re₧im prenosu (TYPE I)
  1087. ;;Translate
  1088. cFTPCutExtension_Caption=Odstranit p°φponu p°i uklßdßnφ souboru na FTP
  1089. cFTPHiddenFiles_Caption=Ukßza¥ skrytΘ s·bory (ak to podporuje FTP server)
  1090. cFTPKeep_Caption=Udr₧ova¥ pripojenie odosielanφm:
  1091. cFTPLowerName_Caption=Meni¥ nßzvy s·borov na malΘ pφsmenß
  1092. cFTPOldPort_Caption=Kompatibiln² re₧im (pre starΘ proxy/NAT)
  1093. cFTPPassive_Caption=Pasφvny re₧im
  1094. cFTPProxy_Caption=Pou₧i¥ proxy server
  1095. cOwnerExec_Caption=Vykonßva¥
  1096. cOwnerRead_Caption=╚φta¥
  1097. cOwnerWrite_Caption=Zapisova¥
  1098. gbGroup_Caption=Skupina
  1099. gbOther_Caption=Ostatn²
  1100. gbOwner_Caption=Majite╛
  1101. lFTPAccount_Caption=Prihlasovacφ ·&Φet:
  1102. lFTPDir_Caption=Vzdialen² prieΦinok:
  1103. lFTPName_Caption=Nßzov pripojenia:
  1104. lFTPPassw_Caption=Heslo:
  1105. lFTPServer_Caption=Server:
  1106. lFTPTime_Caption=ka₧d²ch
  1107. lFTPTimeOut_Caption=Max. Φas na pripojenie:
  1108. lFTPUser_Caption=Prihlasovacie meno:
  1109. lMonths_Caption=FTP server pou₧φva lokalizovanΘ nßzvy mesiacov:
  1110. mFTPConnect_Caption=Pripoji¥ k FTP
  1111. mFTPCreateDir_Caption=Vytvori¥ prieΦinok
  1112. mFTPDelete_Caption=Vymaza¥ s·bor/prieΦinok
  1113. mFTPDisconn_Caption=Odpoji¥ od FTP
  1114. mFTPEdit_Caption=Editovat priamo v PSPade
  1115. mFTPGoRoot_Caption=Kore≥ov² prieΦinok
  1116. mFTPGoWork_Caption=V²chodzφ prieΦinok
  1117. mFTPNewFile_Caption=Nov² s·bor
  1118. mFTPRefresh_Caption=Obnovi¥
  1119. mFTPRename_Caption=Premenova¥
  1120. mFTPSendRaw_Caption=Odosla¥ prφkaz FTP
  1121. rs_FTPCopyConn=K≤pia pripojenia
  1122. rs_FTPExists=Spojenie "%s" u₧ existuje!
  1123. rs_FTPNewName=Zadajte novΘ meno:
  1124. tbOpenFileDir_Caption=Synchronizova¥ s s·borom
  1125.  
  1126. [New File]
  1127. cTemplName_Caption=Nßzov s·boru pod╛a Üabl≤ny
  1128. tabEmpty_Caption=Prßzdny s·bor
  1129. tabTemplate_Caption=Pod╛a Üabl≤n
  1130.  
  1131. [Links]
  1132. lLinkGroup_Caption=Skupina:
  1133. lLinkPath_Caption=Cesta:
  1134. mPSPadOpen_Caption=Otvori¥ v PSpade
  1135. rs_LinkDir=PrieΦinky
  1136. rs_LinkFile=S·bory
  1137. rs_LinkMisc=R⌠zne
  1138. rs_LinkWeb=WWW
  1139. tbEditLink_Caption=Editßcia odkazu
  1140. tbNewLink_Caption=Nov² odkaz
  1141.  
  1142. [Clipboard monitor]
  1143. aClpBrdActivate_Caption=Zahßji¥/ukonΦi¥ monitorovanie
  1144. aTrash_Caption=Vymaza¥ vÜetko
  1145.  
  1146. [Base calculator]
  1147. lAny_Caption=S·stava:
  1148. lBin_Caption=Dvojkovß:
  1149. lDec_Caption=Desiatkovß:
  1150. lHex_Caption=èestnßs¥kovß:
  1151. lRom_Caption=Rφmska:
  1152. lTime_Caption=╚as:
  1153.  
  1154. [Text diff]
  1155. mDiffOneFile_Caption=Obe oknß do novΘho s·boru
  1156. mDiffOnly_Caption=Ch²baj·ce do novΘho s·boru
  1157. tbDiffRefresh_Caption=Aktualizova¥ porovnanie
  1158. tbResults_Caption=Prßca s v²sledkami
  1159.  
  1160. [Variables]
  1161. tabVarProg_Caption=ProgramovΘ
  1162. tabVarSyst_Caption=SystΘmovΘ
  1163. tabVarUser_Caption=U₧φvate╛skΘ
  1164.  
  1165. [CMD window]
  1166. cCommandCom_Caption=Vykona¥ v prostredφ MS-DOS
  1167. gbCommand_Caption=Prφkaz
  1168. lDefaultDir_Caption=ètandardn² prieΦinok:
  1169.  
  1170. [Hex Editor]
  1171. lBytesPerCol_Caption=Byte/stσpec
  1172. lBytesPerLine_Caption=Byte/riadok
  1173. rDecOffset_Caption=Decimßlny offsett
  1174. rHexOffset_Caption=Hexadecimßlny offsett
  1175.  
  1176. [MD generator]
  1177. lDigestType_Caption=Typ odtlaΦku:
  1178. lMD5Text_Caption=VypoΦφtan² odtlaΦok:
  1179. lMD5Verify_Caption=OdtlaΦok na overenie:
  1180. lSourceFile_Caption=S·bor pre v²poΦet odtlaΦku:
  1181. lSourceText_Caption=Re¥azec pre v²poΦet odtlaΦku:
  1182. rs_MD5FileTooLarge=Soubor je prive╛k². Limit je 250MB.
  1183.  
  1184. [Expression Evaluator]
  1185. bInsertResult_Caption=Vlo₧i¥ v²sledok
  1186. lExpression_Caption=V²raz:
  1187. lResult_Caption=V²sledok:
  1188.  
  1189. [LoremIpsum]
  1190. cParagraphEntity_Caption=Vklada¥ HTML znaΦku odstavca
  1191. lDictionary_Caption=Zßsoba slov pre generßtor:
  1192. lParCount_Caption=PoΦet odstavcov
  1193. lWordsPerPar_Caption=PoΦet slov v odstavci
  1194. rGeneralText_Caption=ObyΦajn² text
  1195. rPoetry_Caption=PoΘzia
  1196.